Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Grécky - Cucumis on US TV ?

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyŠpanielskyBrazílska portugalčinaRumunskyRuskyFrancúzskyKatalánskyArabskyŠvédskyDánskyNórskyPoľskyEsperantomItalskyPortugalskyHebrejskyBulharčinaMaďarskyHolandskyGréckyČínsky (zj.)FínskyFaerčinaLitovčinaNěmeckyJaponskyUkrajinštinaAlbánskyKorejsky

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum - Počítače / Internet

Titul
Cucumis on US TV ?
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

Titul
Το Cucumis στην αμερικανική τηλεόραση;
Preklad
Grécky

Preložil(a) reggina
Cieľový jazyk: Grécky

Το Cucumis αναφέρθηκε στο αμερικανικό κανάλι WBALTV. Μπορείτε να παρακολουθείσετε το video εδώ, η αναφορά στο cucumis αρχίζει μετά από ένα λεπτό.

Δε γνωρίζω τίποτα γι' αυτόν τον τηλεοπτικό σταθμό WBALTV, ίσως κάποια μέλη μας από τη βόρεια Αμερική μπορούν να βοηθήσουν;

Παρεμπιπτόντως, το Cucumis είναι πλέον 3 χρονών.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Mideia - 19 októbra 2008 13:19





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 augusta 2008 22:58

sofibu
Počet príspevkov: 109
Reggina η κυριολεκτική μετάφραση είναι όντως "το cucumis είναι πλέον 3 χρονών", δεν θα ακουγόταν όμως καλύτερα με μια πιο ελεύθερη μετάφραση αν λέγαμε "το cucumis μετράει πλέον 3 χρόνια ζωής", μιας και δεν πρόκειται για ηλικία ατόμου??

21 augusta 2008 23:54

reggina
Počet príspevkov: 302
Και στ' αγγλικά δεν είναι ακριβώς σωστό έτσι αλλά δεν ξέρω, βλέπω το αγοράκι με το καρπούζι στο avatar του cucumis και μου ταιριάζει!

22 augusta 2008 12:18

sofibu
Počet príspevkov: 109
ok λοιπόν, αφού έτσι είναι και στις άλλες γλώσσες...