Traducerea - Engleză-Greacă - Cucumis on US TV ?Status actual Traducerea
Categorie Sit web/Blog/Forum - Calculatoare/Internet
| Το Cucumis στην αμεÏικανική τηλεόÏαση; | | |
|
Validat sau editat ultima dată de către Mideia - 19 Octombrie 2008 13:19
Ultimele mesaje | | | | | 21 August 2008 22:58 | |  sofibuNumărul mesajelor scrise: 109 | Reggina η κυÏιολεκτική μετάφÏαση είναι όντως "το cucumis είναι πλÎον 3 χÏονών", δεν θα ακουγόταν όμως καλÏτεÏα με μια πιο ελεÏθεÏη μετάφÏαση αν λÎγαμε "το cucumis μετÏάει πλÎον 3 χÏόνια ζωής", μιας και δεν Ï€Ïόκειται για ηλικία ατόμου?? | | | 21 August 2008 23:54 | |  regginaNumărul mesajelor scrise: 302 | Και στ' αγγλικά δεν είναι ακÏιβώς σωστό Îτσι αλλά δεν ξÎÏω, βλÎπω το αγοÏάκι με το καÏποÏζι στο avatar του cucumis και μου ταιÏιάζει! | | | 22 August 2008 12:18 | |  sofibuNumărul mesajelor scrise: 109 | ok λοιπόν, Î±Ï†Î¿Ï Îτσι είναι και στις άλλες γλώσσες... |
|
|