Përkthime - Anglisht-Greqisht - Cucumis on US TV ?Statusi aktual Përkthime
Kategori Web-site / Blog / Forum - Kompjuterat / Interneti
| | | gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
|
|
| Το Cucumis στην αμεÏικανική τηλεόÏαση; | PërkthimeGreqisht Perkthyer nga reggina | |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Mideia - 19 Tetor 2008 13:19
Mesazhi i fundit | | | | | 21 Gusht 2008 22:58 | | | Reggina η κυÏιολεκτική μετάφÏαση είναι όντως "το cucumis είναι πλÎον 3 χÏονών", δεν θα ακουγόταν όμως καλÏτεÏα με μια πιο ελεÏθεÏη μετάφÏαση αν λÎγαμε "το cucumis μετÏάει πλÎον 3 χÏόνια ζωής", μιας και δεν Ï€Ïόκειται για ηλικία ατόμου?? | | | 21 Gusht 2008 23:54 | | | Και στ' αγγλικά δεν είναι ακÏιβώς σωστό Îτσι αλλά δεν ξÎÏω, βλÎπω το αγοÏάκι με το καÏποÏζι στο avatar του cucumis και μου ταιÏιάζει! | | | 22 Gusht 2008 12:18 | | | ok λοιπόν, Î±Ï†Î¿Ï Îτσι είναι και στις άλλες γλώσσες... |
|
|