Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Anglicky - Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyAnglicky

Kategória Myšlienky

Titul
Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...
Text
Pridal(a) genovevis
Zdrojový jazyk: Španielsky

Tú eres muy estúpido, y la peor parte de eso es que me gustas. Pero tal vez pronto me perderás, así que cuídame y hazme sentir que soy la única.
Poznámky k prekladu
ingles americano

Titul
You are such an idiot!
Preklad
Anglicky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Anglicky

You are such an idiot! But unfortunately I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 13 novembra 2008 13:29





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 novembra 2008 11:30

italo07
Počet príspevkov: 1474
"(...)idiot!,(...)" hmmm that looks strange

12 novembra 2008 12:23

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Strange? Why?

12 novembra 2008 12:47

italo07
Počet príspevkov: 1474
I have never seen before that after '!' follows a ','

12 novembra 2008 12:49

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Oh...that's the problem! OK, I'll place a period, OK?

12 novembra 2008 13:32

italo07
Počet príspevkov: 1474
Better

12 novembra 2008 19:35

Jezecku
Počet príspevkov: 17
Alternative:

"You're such an idiot! And the worst of it all is I like you... But you might lose me soon, so take good care of me and make me feel like I'm the one and only."

Aude

13 novembra 2008 08:46

ancelot
Počet príspevkov: 1
You are such an idiot! And the worst part is that I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.

13 novembra 2008 11:43

xristi
Počet príspevkov: 217
I agree with the two previous messages