Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Engleză - Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăEngleză

Categorie Gânduri

Titlu
Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...
Text
Înscris de genovevis
Limba sursă: Spaniolă

Tú eres muy estúpido, y la peor parte de eso es que me gustas. Pero tal vez pronto me perderás, así que cuídame y hazme sentir que soy la única.
Observaţii despre traducere
ingles americano

Titlu
You are such an idiot!
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

You are such an idiot! But unfortunately I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 13 Noiembrie 2008 13:29





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Noiembrie 2008 11:30

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
"(...)idiot!,(...)" hmmm that looks strange

12 Noiembrie 2008 12:23

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Strange? Why?

12 Noiembrie 2008 12:47

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
I have never seen before that after '!' follows a ','

12 Noiembrie 2008 12:49

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Oh...that's the problem! OK, I'll place a period, OK?

12 Noiembrie 2008 13:32

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Better

12 Noiembrie 2008 19:35

Jezecku
Numărul mesajelor scrise: 17
Alternative:

"You're such an idiot! And the worst of it all is I like you... But you might lose me soon, so take good care of me and make me feel like I'm the one and only."

Aude

13 Noiembrie 2008 08:46

ancelot
Numărul mesajelor scrise: 1
You are such an idiot! And the worst part is that I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.

13 Noiembrie 2008 11:43

xristi
Numărul mesajelor scrise: 217
I agree with the two previous messages