Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسی

طبقه افکار

عنوان
Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...
متن
genovevis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Tú eres muy estúpido, y la peor parte de eso es que me gustas. Pero tal vez pronto me perderás, así que cuídame y hazme sentir que soy la única.
ملاحظاتی درباره ترجمه
ingles americano

عنوان
You are such an idiot!
ترجمه
انگلیسی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

You are such an idiot! But unfortunately I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 13 نوامبر 2008 13:29





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 نوامبر 2008 11:30

italo07
تعداد پیامها: 1474
"(...)idiot!,(...)" hmmm that looks strange

12 نوامبر 2008 12:23

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Strange? Why?

12 نوامبر 2008 12:47

italo07
تعداد پیامها: 1474
I have never seen before that after '!' follows a ','

12 نوامبر 2008 12:49

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Oh...that's the problem! OK, I'll place a period, OK?

12 نوامبر 2008 13:32

italo07
تعداد پیامها: 1474
Better

12 نوامبر 2008 19:35

Jezecku
تعداد پیامها: 17
Alternative:

"You're such an idiot! And the worst of it all is I like you... But you might lose me soon, so take good care of me and make me feel like I'm the one and only."

Aude

13 نوامبر 2008 08:46

ancelot
تعداد پیامها: 1
You are such an idiot! And the worst part is that I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.

13 نوامبر 2008 11:43

xristi
تعداد پیامها: 217
I agree with the two previous messages