Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İngilizce - Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizce

Kategori Dusunceler

Başlık
Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...
Metin
Öneri genovevis
Kaynak dil: İspanyolca

Tú eres muy estúpido, y la peor parte de eso es que me gustas. Pero tal vez pronto me perderás, así que cuídame y hazme sentir que soy la única.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ingles americano

Başlık
You are such an idiot!
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

You are such an idiot! But unfortunately I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 13 Kasım 2008 13:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Kasım 2008 11:30

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
"(...)idiot!,(...)" hmmm that looks strange

12 Kasım 2008 12:23

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Strange? Why?

12 Kasım 2008 12:47

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
I have never seen before that after '!' follows a ','

12 Kasım 2008 12:49

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Oh...that's the problem! OK, I'll place a period, OK?

12 Kasım 2008 13:32

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Better

12 Kasım 2008 19:35

Jezecku
Mesaj Sayısı: 17
Alternative:

"You're such an idiot! And the worst of it all is I like you... But you might lose me soon, so take good care of me and make me feel like I'm the one and only."

Aude

13 Kasım 2008 08:46

ancelot
Mesaj Sayısı: 1
You are such an idiot! And the worst part is that I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.

13 Kasım 2008 11:43

xristi
Mesaj Sayısı: 217
I agree with the two previous messages