Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Anglicky-Perzština - If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Výraz
Titul
If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Text
Pridal(a)
beatricedaniela
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a)
ellasevia
If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Titul
اگر سزار زنده بود...
Preklad
Perzština
Preložil(a)
ghasemkiani
Cieľový jazyk: Perzština
اگر سزار زنده بود، تو به یک پارو زنجیر شده بودی!
Nakoniec potvrdené alebo vydané
salimworld
- 27 mája 2011 06:42