Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Španielsky - Artisans such as cabinetmakers...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyFrancúzskyŠpanielskyRumunsky

Kategória Spoločnosť / Ľudia / Politika

Titul
Artisans such as cabinetmakers...
Text
Pridal(a) MÃ¥ddie
Zdrojový jazyk: Anglicky

Artisans such as cabinetmakers had long been employed to produce, say, bedsteads, at so much per bed, and printers had been paid so much per pica of type set at least since the eighteenth century.
Poznámky k prekladu
Thank you :)

Titul
Los artesanos tales como los ebanistas ...
Preklad
Španielsky

Preložil(a) raaq
Cieľový jazyk: Španielsky

Los artesanos tales como los ebanistas habían sido durante mucho tiempo empleados para producir, por ejemplo, canapés, a tanto por cama, y las impresoras se habían pagado a tanto por pica de caracter por lo menos desde el siglo XVIII.
Poznámky k prekladu
Pica generalmente se refiere a un tipo de impresión de "10 caracteres por cada pulgada a lo ancho (horizontal) por 6 lineas por pulgada a lo alto (vertical)".

Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 10 februára 2009 22:12





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 februára 2009 16:11

acuario
Počet príspevkov: 132
canapés, a tanto por cama, y las impresoras se habían pagado a tanto por pica de caracter ( o letra)...

10 februára 2009 20:53

martty riveros
Počet príspevkov: 3
enves de habían sido durante mucho tiempo empleados debería ser

han sido empleados para producir..........y la otra parte a mejorar seria

las impresoras las impresoras han sido pagadas

10 februára 2009 21:01

raaq
Počet príspevkov: 47
No lo creo.
La frase en inglés dice: had been
no dice have been (o has been)
saludos!