Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



20Preklad - Turecky-Albánsky - Her geçen gün biraz daha büyüyor ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyAlbánsky

Kategória Každodenný život - Láska/ Priateľstvo

Titul
Her geçen gün biraz daha büyüyor ...
Text
Pridal(a) ALEVIST
Zdrojový jazyk: Turecky

Her geçen gün biraz daha büyüyor içimdeki sevgin. İmkansız da olsa bazı şeyler engel olamıyor benliğim sensizliğe.İyi ki varsın,yanımdasın, seninle çok mutluyum. Onca problem ve sıkıntı içinde biraz olsa ben de seni mutlu edebiliyorsam bu bana yeter.

Titul
Çdo ditë që kalon po rritet dashuria për ty që kam brenda...
Preklad
Albánsky

Preložil(a) elushe 79
Cieľový jazyk: Albánsky

Çdo ditë që kalon po rritet dashuria për ty që kam brenda vetes. Edhe pse disa gjëra janë të pamundura, nuk do të mundja ta përballoj mungesën tënde. Për fat të mirë, je këtu. Je pranë meje. Me ty jam shumë i lumtur. Mua më mjafton nëse në dhjetra probleme dhe mërzitje edhe unë mund të të bëj të lumtur, qoftë edhe pak.
Nakoniec potvrdené alebo vydané liria - 17 decembra 2010 00:18





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

23 marca 2009 16:25

liria
Počet príspevkov: 210
deri diku mirë, po fjalët nuk janë të lidhura mirë me njëra tjetër dhe sikur flet dikush që s'din shqip

23 marca 2009 19:54

ALEVIST
Počet príspevkov: 4
arnavutça anlamıyorum çok iyi öğrenmeye çalışıyorum

23 marca 2009 19:54

ALEVIST
Počet príspevkov: 4
türkçe yazarsanız memnun olurum

23 marca 2009 23:24

Inulek
Počet príspevkov: 109
Thx Alevist for your comments. Could you though say the same in English (or some other language) ? As my Turkish is very bad yet

16 decembra 2010 23:20

gamine
Počet príspevkov: 4611
Please Liria. Could you edit into lower cases, please.

CC: liria