Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Grécky - Selam Sakis Ben Senin Büyük Fanınım Tüm...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyGrécky

Kategória Výraz - Láska/ Priateľstvo

Titul
Selam Sakis Ben Senin Büyük Fanınım Tüm...
Text
Pridal(a) helenrouvas
Zdrojový jazyk: Turecky

Selam Sakis Ben Senin Büyük Hayranınım Seni 4 Yıldır Yani 10 Yaşından Beri Takip Ediyorum Tüm Şarkılarını Ezbere Biliyorum Senin İçin Yunanca Öğrenmeye Başladım Birazcık Biliyorum Aynı Zamanda OGAE Turkey Üyesiyim Büyük Bir Eurovision Fanıyım Yani Bu Sene ki Şarkına Bayıldım İnşallah Hak Ettiğin Dereceyi Alırsın Bugün Burda Olduğun İçin Çok Mutluyum Ve Çokta Heycanlı Seni Seviyorum :)
Poznámky k prekladu
Bir Hayranın Şarkıcıya Olan Sevgisiyle İlgili Benim İçin Çok Önemli Teşekkürler..

Titul
Καλή Επιτυχία Σάκη!
Preklad
Grécky

Preložil(a) User10
Cieľový jazyk: Grécky

Γειά σου Σάκη,Είμαι Μεγάλη Σου Θαυμάστρια.Σε Παρακολουθώ Εδώ και 4 Χρόνια, Δηλαδή Από 10 Ετών.Ξέρω Απ'έξω Όλα Σου τα Τραγούδια.Για σένα Ξεκίνησα να Μαθαίνω Ελληνικά και Μάλιστα Ξέρω Λίγα.Ταυτόχρονα Είμαι Μέλος του OGAE Τουρκίας και Μεγάλη Φαν της Γιουροβίζιον.Ξετρελάθηκα Με το Φετινό Τραγούδι Σου.Μακάρι Να Πάρεις τους Βαθμούς Που Δικαιούσαι.Είμαι Πολύ Ευτυχισμένη και Συγκινημένη Που Σήμερα Είσαι Εδώ.Σ'Αγαπώ:)
Poznámky k prekladu
OGAE=Επίσημο Σωματείο Φίλων της Γιουροβίζιον.
Nakoniec potvrdené alebo vydané User10 - 13 decembra 2009 01:41