Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rusky-Turecky - Я думаю ты так лучше поймешь...Я хотела спросить,...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RuskyTurecky

Kategória Slang - Zábava / Cestovanie

Titul
Я думаю ты так лучше поймешь...Я хотела спросить,...
Zdrojový jazyk: Rusky

Я думаю, ты так лучше поймешь...Я хотела спросить, в каком месяце ты планируешь приехать в Россию, в какой из российских городов и с кем? Где ты будешь жить? Постарайся ответить мне на английском, потому что с турецкого мне тяжело переводить...

Titul
Bu şekilde daha iyi algılayacağını düşünüyorum...
Preklad
Turecky

Preložil(a) CursedZephyr
Cieľový jazyk: Turecky

Bu şekilde daha iyi anlayacağını düşünüyorum... Hangi ayda Rusya'ya gelmeyi planlıyorsun, Rusya'nın hangi şehrine ve kiminle, sormak istedim. Nerede yaşayacaksın? Bana İngilizce cevap vermeye çalış, çünkü Türkçe'den çevirmek zor geliyor.
Nakoniec potvrdené alebo vydané 44hazal44 - 29 septembra 2009 15:39





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

29 septembra 2009 00:20

Sunnybebek
Počet príspevkov: 758
algılayacağını --> anlayacağını
hangi şehre --> Rusya'nın hangi şehrine

29 septembra 2009 15:38

44hazal44
Počet príspevkov: 1148
Teşekkürler Sunnybebek !

29 septembra 2009 15:41

44hazal44
Počet príspevkov: 1148
Sunnybebek,
Onayladım ama iki kez tekrarlamaya gerek yok bence. ''Hangi ayda Rusya'ya gelmeyi planlıyorsun, hangi şehrine ve kiminle'' desek olur mu ?

29 septembra 2009 23:05

Sunnybebek
Počet príspevkov: 758
Merhaba Hazal!
Doğrusun, ama orjinal rusça metinde iki kez "Rusya" kullanıldı ve düşündüm ki çevirinde de öyle olmalı

29 septembra 2009 23:25

44hazal44
Počet príspevkov: 1148
Neyse o zaman böyle kalsın. Tekrar teşekkürler !

29 septembra 2009 23:31

Sunnybebek
Počet príspevkov: 758
Rica ederim, Hazal!