Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Turco - Я думаю ты так лучше поймешь...Я хотела спросить,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoTurco

Categoria Colloquiale - Tempo libero / Viaggi

Titolo
Я думаю ты так лучше поймешь...Я хотела спросить,...
Lingua originale: Russo

Я думаю, ты так лучше поймешь...Я хотела спросить, в каком месяце ты планируешь приехать в Россию, в какой из российских городов и с кем? Где ты будешь жить? Постарайся ответить мне на английском, потому что с турецкого мне тяжело переводить...

Titolo
Bu şekilde daha iyi algılayacağını düşünüyorum...
Traduzione
Turco

Tradotto da CursedZephyr
Lingua di destinazione: Turco

Bu şekilde daha iyi anlayacağını düşünüyorum... Hangi ayda Rusya'ya gelmeyi planlıyorsun, Rusya'nın hangi şehrine ve kiminle, sormak istedim. Nerede yaşayacaksın? Bana İngilizce cevap vermeye çalış, çünkü Türkçe'den çevirmek zor geliyor.
Ultima convalida o modifica di 44hazal44 - 29 Settembre 2009 15:39





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Settembre 2009 00:20

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
algılayacağını --> anlayacağını
hangi şehre --> Rusya'nın hangi şehrine

29 Settembre 2009 15:38

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Teşekkürler Sunnybebek !

29 Settembre 2009 15:41

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Sunnybebek,
Onayladım ama iki kez tekrarlamaya gerek yok bence. ''Hangi ayda Rusya'ya gelmeyi planlıyorsun, hangi şehrine ve kiminle'' desek olur mu ?

29 Settembre 2009 23:05

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Merhaba Hazal!
Doğrusun, ama orjinal rusça metinde iki kez "Rusya" kullanıldı ve düşündüm ki çevirinde de öyle olmalı

29 Settembre 2009 23:25

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Neyse o zaman böyle kalsın. Tekrar teşekkürler !

29 Settembre 2009 23:31

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Rica ederim, Hazal!