Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Poľsky-Anglicky - Justyn żyÅ‚ w drugim wieku po Chrystusie. UrodziÅ‚...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PoľskyAnglicky

Titul
Justyn żył w drugim wieku po Chrystusie. Urodził...
Text
Pridal(a) cwirek
Zdrojový jazyk: Poľsky

Justyn żył w drugim wieku po Chrystusie. Urodził się w Samarii, która była mocno zhellenizowana i dzięki temu został on dobrze przygotowany do życia w tak licznym narodowościowo cesarstwie tamtych czasów. Jako chrześcijański filozof II wieku nawiązuje kontakt z Żydami i poganami, dążąc ciągle do prawdy.
Poznámky k prekladu
brytyjski

Titul
Justin lived in the second century after Christ
Preklad
Anglicky

Preložil(a) cwirek
Cieľový jazyk: Anglicky

Justin lived in the second century after Christ. He was born in Samaria, which was firmly hellenized and that is why he was well prepared to live in a multinational empire in those times. As a Christian philosopher of the second century, Justin is entering into relations with the Jews and pagans always seeking the truth.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 31 januára 2012 15:16





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 januára 2012 17:13

Lein
Počet príspevkov: 3389
Hello again cwirek

This translation looked fine; I have made a few minor changes, I hope you agree. I have also set a poll.
Your translation before my edits is below:

Justin lived in second century after Christ. He was born in Samaria, which was firmly hellenized and that is why he has been good prepared to live in multinational empire in that times. As the christian philosopher of second century after Christ, Justin is entering into relations with the Jews and pagans always finding the truth of righteous living.

27 januára 2012 18:16

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Hi Justyna (cwirek) and Lein!

I have some small remarks upon the translation, if you don't mind.

1. "As a Christian philosopher of the second century "
-"after Christ" is extra here. There is no "after Christ" (po Chrystusie) in this sentence.

2. "always finding the truth of righteous living"?

dążąc ciągle do prawdy.=> always seeking the truth/ aiming at truth

The rest is perfect to me.

29 januára 2012 20:43

cwirek
Počet príspevkov: 16
thank You for your corrections! :-)

31 januára 2012 15:16

Lein
Počet príspevkov: 3389
Thank you both!