Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-영어 - Justyn żyÅ‚ w drugim wieku po Chrystusie. UrodziÅ‚...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어영어

제목
Justyn żył w drugim wieku po Chrystusie. Urodził...
본문
cwirek에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Justyn żył w drugim wieku po Chrystusie. Urodził się w Samarii, która była mocno zhellenizowana i dzięki temu został on dobrze przygotowany do życia w tak licznym narodowościowo cesarstwie tamtych czasów. Jako chrześcijański filozof II wieku nawiązuje kontakt z Żydami i poganami, dążąc ciągle do prawdy.
이 번역물에 관한 주의사항
brytyjski

제목
Justin lived in the second century after Christ
번역
영어

cwirek에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Justin lived in the second century after Christ. He was born in Samaria, which was firmly hellenized and that is why he was well prepared to live in a multinational empire in those times. As a Christian philosopher of the second century, Justin is entering into relations with the Jews and pagans always seeking the truth.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 1월 31일 15:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 1월 27일 17:13

Lein
게시물 갯수: 3389
Hello again cwirek

This translation looked fine; I have made a few minor changes, I hope you agree. I have also set a poll.
Your translation before my edits is below:

Justin lived in second century after Christ. He was born in Samaria, which was firmly hellenized and that is why he has been good prepared to live in multinational empire in that times. As the christian philosopher of second century after Christ, Justin is entering into relations with the Jews and pagans always finding the truth of righteous living.

2012년 1월 27일 18:16

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hi Justyna (cwirek) and Lein!

I have some small remarks upon the translation, if you don't mind.

1. "As a Christian philosopher of the second century "
-"after Christ" is extra here. There is no "after Christ" (po Chrystusie) in this sentence.

2. "always finding the truth of righteous living"?

dążąc ciągle do prawdy.=> always seeking the truth/ aiming at truth

The rest is perfect to me.

2012년 1월 29일 20:43

cwirek
게시물 갯수: 16
thank You for your corrections! :-)

2012년 1월 31일 15:16

Lein
게시물 갯수: 3389
Thank you both!