Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Brazílska portugalčina - ÖLÃœMLÃœ DÃœNYA KÄ°MÄ°N NE OLCAÄžI BELLÄ° OLMAZ HERKEZ HAKKINI HELAL ETSÄ°N

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyBrazílska portugalčina

Titul
ÖLÜMLÜ DÜNYA KİMİN NE OLCAĞI BELLİ OLMAZ HERKEZ HAKKINI HELAL ETSİN
Text
Pridal(a) claudiaferro
Zdrojový jazyk: Turecky

ÖLÜMLÜ DÜNYA KİMİN NE OLCAĞI BELLİ OLMAZ HERKEZ HAKKINI HELAL ETSİN

Titul
No mundo escuro sabe ninguém certo o que pode ocorrer...
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) frajofu
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

Na escuridão do mundo ninguém sabe ao certo o que pode ocorrer consigo. Eu vou perdoar a todos, com aqueles outros eu tenho a balança a meu favor.
Poznámky k prekladu
... com aqueles outros tenho a balança...

Quer significar, que eu fiz alguma coisa para alguém, esta pessoa não pode mais fazer uma coisa para mim pois morreu.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Borges - 22 februára 2007 01:58