Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Portuguais brésilien - ÖLÃœMLÃœ DÃœNYA KÄ°MÄ°N NE OLCAÄžI BELLÄ° OLMAZ HERKEZ HAKKINI HELAL ETSÄ°N

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcPortuguais brésilien

Titre
ÖLÜMLÜ DÜNYA KİMİN NE OLCAĞI BELLİ OLMAZ HERKEZ HAKKINI HELAL ETSİN
Texte
Proposé par claudiaferro
Langue de départ: Turc

ÖLÜMLÜ DÜNYA KİMİN NE OLCAĞI BELLİ OLMAZ HERKEZ HAKKINI HELAL ETSİN

Titre
No mundo escuro sabe ninguém certo o que pode ocorrer...
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par frajofu
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Na escuridão do mundo ninguém sabe ao certo o que pode ocorrer consigo. Eu vou perdoar a todos, com aqueles outros eu tenho a balança a meu favor.
Commentaires pour la traduction
... com aqueles outros tenho a balança...

Quer significar, que eu fiz alguma coisa para alguém, esta pessoa não pode mais fazer uma coisa para mim pois morreu.
Dernière édition ou validation par Borges - 22 Février 2007 01:58