Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Brazil-portugala - ÖLÜMLÜ DÜNYA KİMİN NE OLCAĞI BELLİ OLMAZ HERKEZ HAKKINI HELAL ETSİN

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaBrazil-portugala

Titolo
ÖLÜMLÜ DÜNYA KİMİN NE OLCAĞI BELLİ OLMAZ HERKEZ HAKKINI HELAL ETSİN
Teksto
Submetigx per claudiaferro
Font-lingvo: Turka

ÖLÜMLÜ DÜNYA KİMİN NE OLCAĞI BELLİ OLMAZ HERKEZ HAKKINI HELAL ETSİN

Titolo
No mundo escuro sabe ninguém certo o que pode ocorrer...
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per frajofu
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Na escuridão do mundo ninguém sabe ao certo o que pode ocorrer consigo. Eu vou perdoar a todos, com aqueles outros eu tenho a balança a meu favor.
Rimarkoj pri la traduko
... com aqueles outros tenho a balança...

Quer significar, que eu fiz alguma coisa para alguém, esta pessoa não pode mais fazer uma coisa para mim pois morreu.
Laste validigita aŭ redaktita de Borges - 22 Februaro 2007 01:58