Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Japonsky-Anglicky - この世界は、 不穏です。

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: JaponskyAnglickyRusky

Titul
この世界は、 不穏です。
Text
Pridal(a) TigerLiLy
Zdrojový jazyk: Japonsky

この世界は、 不穏です。

Titul
This world
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Cisa
Cieľový jazyk: Anglicky

This world is unfair.
Poznámky k prekladu
不穏 is a Na-adjective and could mean other things as well, so here are some of them: threatening, unrest, turbulence, impropiety...
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 22 júla 2007 23:06





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 júla 2007 22:29

Nicmooc
Počet príspevkov: 2
I think the best way to translate "fuon" is "threatening".

22 júla 2007 14:36

Cisa
Počet príspevkov: 765
Really? Well, maybe you´re right. Actually, my problem is that there are so many meanings of that word and they can fit this sentence. Is unfair a very rarely used meaning of this word? Because I´ve looked it up in several dictionaries, even asked my Jp teacher who said it can be OK so. I´ll look it up again, but actually I feel ´unfair´ sounds better and it´s even so true... :-P

22 júla 2007 14:18

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
I guess that if you displaid totality of the definitions from this Japanese word, it would suit as well, so, due to the lack of context, this translation is right.
Just adding the other adjectives in the comment area as other possible ways to translate "fuon" would be fine...

22 júla 2007 14:35

Cisa
Počet príspevkov: 765
Merci bcp, Francky.