Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Ostali jezici-Engleski - Coimhéad fearg fhear na foighde.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Ostali jeziciEngleski

Natpis
Coimhéad fearg fhear na foighde.
Tekst
Podnet od irishmickcory
Izvorni jezik: Ostali jezici

Coimhéad fearg fhear na foighde.
Napomene o prevodu
Scottish Gaelic

Natpis
Beware of the anger of a patient man.
Prevod
Engleski

Preveo casper tavernello
Željeni jezik: Engleski

Beware of the anger of a patient man.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 14 April 2010 15:25





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Mart 2010 12:18

lilian canale
Broj poruka: 14972
Irish???

20 Mart 2010 17:25

casper tavernello
Broj poruka: 5057

27 Mart 2010 12:28

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Dewan, could you tell us why you think this translation is wrong?

CC: Dewan

29 Mart 2010 13:22

lilian canale
Broj poruka: 14972
Dewan? Are you there?

CC: Dewan

11 April 2010 14:29

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Dewan,

We can't wait for your reply forever
This translation has to be evaluated. You say it's wrong, but if you don't explain why, I can't take your opinion into account.

CC: Dewan

12 April 2010 01:43

Dewan
Broj poruka: 44
I didn't know which translation you were referring to.. This is meaningless to me..
The word for Beware is 'Seachain' the word for patience is 'foighne'
It is not Irish in any dialect that I am familiar with..

12 April 2010 06:43

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Yep. It's an Irish proverb written in Scottish Gaelic. I forgot to change like I did on the other one. =/