Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Nemacki - Bonjour. Comment allez-vous? Nous avons un...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiNemacki

Kategorija Slobodno pisanje - Posao / Zaposlenje

Natpis
Bonjour. Comment allez-vous? Nous avons un...
Tekst
Podnet od aurel
Izvorni jezik: Francuski

Bonjour.

Comment allez-vous?
Nous avons un petit service à vous demander..
Nous avons un ami qui souhaiterait acheter une Audi A4 TDI couleur grise, bleue et d'occasion.
Il a 15000 Euros de disponible.
Auriez-vous, parmi vos collègues de travail ou autre, quelqu'un qui en vend une?
Merci de nous tenir au courant..
Si cela se fait, possibilité de récompense.

Bisous

Natpis
Guten Tag, wie geht es Ihnen? ...
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Guten Tag, wie geht es Ihnen?
Wir möchten Sie um einen Gefallen bitten...
Wir haben einen Freund, der beabsichtigt, einen gebrauchten Audi A4 TDI, Farbe grau oder blau, zu kaufen.
Er hat 15.000 Euro zur Verfügung.
Kennen Sie vielleicht einen Arbeitskollegen oder jemand anderen, der einen solchen verkaufen möchte?
Danke, dass Sie uns auf dem Laufenden halten..
Wenn möglich, gibt es eine Prämie.

Küsschen
Poslednja provera i obrada od Rumo - 2 Juli 2007 18:01





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Juni 2007 19:35

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hello Franz, about this translation, does "zu kaufen" mean that it is a used car? as it is what the requester said in the French text "d'occasion" (means "used"

13 Juni 2007 20:09

Rodrigues
Broj poruka: 1621
Hello Francky,

"zu kaufen" means "to buy".
"used" is that "...gebrauchten..."

13 Juni 2007 20:45

Francky5591
Broj poruka: 12396
Alles ist ganz klaar, entschuldigen sie mir, Herr Rodrigues, denn ich "gebrauchten" nicht gesehen hatte. Aber wiesse ich dass die Übersetzung von der Wort "kaufen""to buy" wäre.