Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - yöre halkı gelenek ve göreneklerine...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica - Kultura

Natpis
yöre halkı gelenek ve göreneklerine...
Tekst
Podnet od serkanust2
Izvorni jezik: Turski

yöre halkı gelenek ve göreneklerine bağlıdır.Atatürk üniversitesi halkın eğitim ve kültür seviyesine olumlu katkı sağlar.Halk geçimini tarım ve hayvancılıkla sağlar.İlde belirgin bir işsizlik vardır.Bu yoğun işsizlik nedeniyle nufüs göçü yaşanır.Güzel bir el sanatı olan oltu taşı işletmeciliği vardır.
Napomene o prevodu
teşekkür ederim

Natpis
the people of the region are devoted to their traditions and customs.
Prevod
Engleski

Preveo sirinler
Željeni jezik: Engleski

the people of the region are devoted to the traditions and customs. Atatürk University provides a positive opportunity for the education and culture of the people. The people provide their living with agriculture and livestock breeding. There is a distinctive unemployment in the city. Because of this unemployment, there has been a reduction in population due to emigration. There is a beautiful handicraft using black amber.
Napomene o prevodu
:)
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 12 Novembar 2007 16:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Novembar 2007 05:58

kafetzou
Broj poruka: 7963
sirinler, this is a good start, but it needs some work: "citizen" is not correct in this translation, since that is "vatandaÅŸ", which is not present in the original. In this case, it should just be "the people".

Also, I don't know where you got the word "specific".

And "oltu taşı işletmeciliği" definitely needs a better translation, but I'm afraid I can't help you there, because I have no idea what it is. Can you describe it?

11 Novembar 2007 06:17

kafetzou
Broj poruka: 7963
"black amber handicrafts"

12 Novembar 2007 16:24

sirinler
Broj poruka: 134
gereken yerleri düzelttim..umarım şimdi biraz daha doğru olmuştur..)

12 Novembar 2007 16:36

kafetzou
Broj poruka: 7963
It's MUCH better! Now I can make a few edits and validate it.

12 Novembar 2007 18:45

sirinler
Broj poruka: 134
OK..THANKS BYE BYE.