Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kireno - Address-registration-process

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiromaniaKijerumaniKirenoKihispaniaKialbeniKirusiKiturukiKiitalianoKibulgeriKiyahudiKireno cha KibraziliKiholanziKikatalaniKiarabuKihangeriKichina kilichorahisishwaKiswidiKipolishiKiesperantoKijapaniKikorasiaKigirikiKihindiKiasilindiKisabiaKilithuaniaKideniKifiniKichina cha jadiKiestoniKinorweKikoreaKifaroisiKichekiKiajemiKislovakiaKikurdiKiafrikanaKinepaliKisloveniaKitai
tafsiri zilizoombwa: KiayalandiKiklingoniKinewariKiurduKivietinamuKifaransa

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Kichwa
Address-registration-process
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

Kichwa
Endereço-registo-processo
Tafsiri
Kireno

Ilitafsiriwa na mallea_la_yeah
Lugha inayolengwa: Kireno

Este endereço de email tem de estar válido, pois vai ser usado no processo de registo.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 23 Aprili 2006 18:49





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Mechi 2006 15:12

manoliver
Idadi ya ujumbe: 33
Sugestão:
-Este endereço de email deve ser válido, pois será usado no processo de registo.