Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiingereza - Me gustas cuando callas porque estàs como...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiingerezaKiyahudiKiarabu

Category Poetry

Kichwa
Me gustas cuando callas porque estàs como...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Yamam
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Me gustas cuando callas porque estàs como ausente
Y me oyes desde lejos y mi voz no te toca
parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca
Maelezo kwa mfasiri
esto va escrito de una mujer hacia un hombre, aunque originariamente el poema es escrito de un hombre a una mujer.

Kichwa
I like you when you are silent
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I like you when silent for you seem to be absent
And you hear me far away and my voice can't touch you
I feel your eyes had flown away
and I feel a kiss closed your mouth.
Maelezo kwa mfasiri
Wonderful "Poema 15" by Chilean writer Pablo Neruda.

I tried to keep the same lenght for the lines, therefore I had to use some poetic licence.
(Sorry, Neruda.)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 18 Mei 2008 23:39





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Mei 2008 19:23

Anda_you
Idadi ya ujumbe: 15
Imi place cand taci pentru ca esti casi apsenta.
Si ma auzi de departe si vocea mea nu te atinge.
Pare ca ochii tai nu mai erxista.
Si pare ca un sarut iti inchide gura

18 Mei 2008 19:55

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Anda_you,

Why do you call an admin to check all the pages?
Please post in English.

18 Mei 2008 22:09

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285


Hello, Lilian,
I think that she really believes that every single text should be translated in Romanian; she does this everytime

I don't know...
Hope this helps.

Madeleine


18 Mei 2008 23:32

Nath Eugned
Idadi ya ujumbe: 3
I think it's better in this way: "It pleases me your silence because it is as though you are absent, and you hear me from afar, and my voice can't touch you. It seems that your eyes had flown, and that a kiss had closed your mouth."