Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - Não somos carregados, carregamos!
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Arts / Creation / Imagination
Kichwa
Não somos carregados, carregamos!
Nakala
Tafsiri iliombwa na
FlavioDias
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Não somos carregados, carregamos!
Maelezo kwa mfasiri
Da mesma forma que o contido no Brasão de São Paulo - NON DUCOR, DUCO! - não somos conduzidos, cunduzimos!
Kichwa
Non baiulamur, baiulamus!
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
goncin
Lugha inayolengwa: Kilatini
Non baiulamur, baiulamus!
Maelezo kwa mfasiri
Para quem prefere a versão com "j": "Non bajulamur, bajulamus!" :p
In lingua latina non existat littera "j" igitur
erratum est. Lupellus
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
jufie20
- 18 Oktoba 2008 06:21