Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kifaransa - Tell the people...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKifaransaKireno cha KibraziliKiyahudiKijerumaniKiitalianoKichina kilichorahisishwaKichekiKirusiKibulgeriKijapaniKitai

Category Sentence - Daily life

Kichwa
Tell the people...
Nakala
Tafsiri iliombwa na jmzx
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Tell the people...
Maelezo kwa mfasiri
Require a literal translation,
( 'the people' meaning 'the masses' or 'all the people being addressed' ).

Kichwa
Dis aux gens...
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na petsimeo
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Dis aux gens...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 6 Aprili 2009 16:28





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Aprili 2009 16:02

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Avec le point final, ce texte ne veut rien dire en français. pour que ça soit acceptable, il faudrait "dis-le aux gens", mais le texte original ne le mentionne pas, ou supprimer le point final (full stop)
Je vais d'ailleurs soumettre cette demande de traduction à mes collègues admins et leur demander s'ils pensent que cette demande de traduction est acceptable

6 Aprili 2009 16:13

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
"Dis aux gens" doesn't make sense if it isn't followed by any object, and it is the exact literal translation from "tell the people"...

6 Aprili 2009 16:14

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
I guess you're right.

6 Aprili 2009 16:33

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
I added three dots and this way translation is acceptable..

6 Aprili 2009 16:36

petsimeo
Idadi ya ujumbe: 23
c'est une traduction littérale qui est demandée!
"tell the people" n'a non plus de sens sans objet.

6 Aprili 2009 16:39

petsimeo
Idadi ya ujumbe: 23
Merci pour les 3 points, Francky!