Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiafrikana - Translations - Voluntary administrators

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKihispaniaKiholanziKireno cha KibraziliKirenoKijerumaniKiarabuKiitalianoKikatalaniKirusiKiswidiKijapaniKiromaniaKiyahudiKibulgeriKichina kilichorahisishwaKiturukiKigirikiKiesperantoKisabiaKipolishiKideniKialbeniKifiniKinorweKikoreaKichekiKiajemiKikurdiKislovakiaKiafrikanaKihindiKivietinamu
tafsiri zilizoombwa: Kiayalandi

Kichwa
Translations - Voluntary administrators
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

I'm aware that when submitting <b>quick and incorrect translations</b>, like for example those provided by automatic translation tools, <b>I don't earn any point</b>, <b>voluntary</b> experts and administrators of this website <b>waste their time</b> and <b>my account might be closed</b>.

Kichwa
Vertalings - Vrywillige administrateurs
Tafsiri
Kiafrikana

Ilitafsiriwa na evisser008
Lugha inayolengwa: Kiafrikana

Ek is bewus daarvan dat wanneer <b>vinnige en onjuiste vertalings</b> ingedien word, soos byvoorbeeld die wat deur masjienvertalings verskaf word, <b>ek geen punte verdien nie</b>, <b>vrywillige</b> deskundiges and administrateurs van hierdie webtuiste <b>hulle tyd mors</b>en <b>my rekening moontlik gesluit mag word</b>.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na gbernsdorff - 25 Novemba 2009 00:11





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Novemba 2009 14:39

gbernsdorff
Idadi ya ujumbe: 240
Hi Lize,
Hoe dink jy oor *masjienvertaling* vir *automatic translation tool*? Dit is in my Tweetalige Rekenaarwoordeboek [Du Plooy, Cluver en Coetzee]. Dis ook wat hulle gebruik op Yahoo se *ZaLang - South African language workers*.
Guido

24 Novemba 2009 01:07

evisser008
Idadi ya ujumbe: 8
Dankie tog! Nie geweet wat om te gebruik daarvoor nie, dis hoekom ek hierdie een aanhou uitstel het. Dieselfde vir FAQ!