Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kilatini-Kikorasia - Pars pro toto. Quisque faber fortunae suae...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
Pars pro toto. Quisque faber fortunae suae...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
nikamajic
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
Pars pro toto.
Quisque faber fortunae suae erat.
Avaritia omnia vitia habet.
Is amicus est, qui in re dubia te adiuvat.
Homo sum; nihil humani a me alienum puto.
Utrumque horum vitium est-aut omnibus credere aut nulli.
Maelezo kwa mfasiri
treba mi prijevod poslovica
Kichwa
Dio za cjelinu
Tafsiri
Kikorasia
Ilitafsiriwa na
ANITAD
Lugha inayolengwa: Kikorasia
Dio za cjelinu.
Svatko je kovaÄ svoje sreće.
Lakomost sadrži sve mane.
U nevolji se poznaju prijatelji.
Čovjek sam; ništa ljudsko ne smatram tuđim.
I jedno i drugo od ovoga je mana - ili svima vjerovati ili nikome.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
maki_sindja
- 18 Mechi 2013 22:03