Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kijerumani - Les organisations internationales sont donc impuissantes?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiingerezaKiitalianoKigirikiKihispaniaKijerumaniKireno cha KibraziliKiswidiKiholanziKideniKiromaniaKibulgeriKiajemiKirusiKichina kilichorahisishwaKinorweKituruki

Category Newspapers - Society / People / Politics

Kichwa
Les organisations internationales sont donc impuissantes?
Nakala
Tafsiri iliombwa na Francky5591
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Maelezo kwa mfasiri
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

Kichwa
Die internationalen Organisationen sind also machtlos?
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na peiler
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Innerhalb weniger Jahre hat das Welternährungsprogramm die Hälfte seines Budgets, das nicht mehr als 3,2 Milliarden beträgt, verloren. Die reichen Länder zahlen keine Beiträge mehr. Sie müssen ihre Banken retten. Also sozusagen ihre Spekulanten.
Der Kampf gegen den Hunger in der Welt tritt in den Hintergrund. Ich nenne dies ein Verbrechen an der Menschheit.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na italo07 - 19 Novemba 2011 17:03