Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Tafsiri zilizokamilika

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 3261 - 3280 kutokana na 105991
<< Awali•••• 64 ••• 144 •• 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 •• 184 ••• 264 •••• 664 ••••• 2664 ••••••Inayofuata >>
388
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Hali’in, tarihi İstanbul’un, Boğaziçi girişinin...
Haliç’in, tarihi İstanbul’un, Boğaziçi girişinin ve Asya yakasının benzersiz manzarası en muhteşem şekilde Galata Kulesi'nden görülür. Limanı ve şehri gözetlemek gayesi ile kurulan kule değişik amaçlarda asırlarca kullanıldıktan sonra, günümüzde de orijinaldeki gibi, manzarayı seyretme işi görmektedir. Asansör ile çıkılan kulenin üst iki katı restoran ve gece kulübü olarak organize edilmiştir. Buralardan ve panorama terasından İstanbul’un görünümüne doyum olmaz.
Lütfen kusursuz bir çeviri olsun .)
<edit> "restaurant" with "restoran"</edit> (Thanks to Mesud2991's notification)

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Most perfectly, incomparable views...
204
Lugha ya kimaumbile
Kijapani Lettre d'une enfant à son père
ままのいうとうり4ねんせいになってべんきょうもむずかしくなり
メールがおくれませんでした
でもパパのかんちがいが1つあります
それはフランスをおもいでのくにとはおもっていません
でもすこしにほんがすきです
ごめんなさい
これから1しゅうかんに1かいはかならずメールをおくるようにします
でもにほんごをたくさんつかってしますいます。
ごめんなさい
Merci de votre aide pour cette traduction.

Thank you for your help with this translation.

A sad father

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Lettre d'une enfant à son père
Kiingereza Letter from a child to her father
39
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiingereza This is how you remind me..Of what I really am
This is how you remind me..Of what I really am
<edit>"i" (9th letter from the Roman alphabet) with "I"(1st person singular pronoun in English)</edit>

Tafsiri zilizokamilika
Kigiriki Έτσι μου υπενθυμίζεις...Το τι είμαι στ' αλήθεια
14
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kipolishi Chroń mnie, Boże.
Chroń mnie, Boże.
Bożę --> Boże. Dodałam też przecinek. <Aneta B.>

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Tuere me o Deus.
266
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiazabaijani Азербайджанские фразы
Sevgiye nifret edirem amma seni sevirem.
Xeyalla yaşamağı sevmirem amma seni xeyalımda yaşadıram.
Sensizlikle barışa bilmirem. Amma sensizken yene seni sevirem.

Ne qeder sevdiyimi bilsen ağlardın, titrerdi, donardın yerinde.
Gözlerim, üreyim ölenecen tek seni arzulayacaq, menim belalı sevgim.

Tafsiri zilizokamilika
Kirusi Я ненавижу любовь, но я люблю тебя.
2540
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza How to make a TV cable for a game gear
1 Construction
Download the Part Layout and Wiring Diagram and print it out (it might be a good idea to trace the wires with coloured pens if you don't have a colour printer). All parts required to build this circuit are available from Jaycar Electronics. Their range isn't very big so hopefully it should be easy for anyone to obtain the parts locally from suppliers with a similar basic range.
I'm aware of two internally different versions of Game Gear. The newer and by far the most common one is the single ASIC (Sega chip) version. The earlier version contains two ASICs and more ram chips. Here are some photos to aid in locating various signals on the board (though the circuit diagram should be sufficient for people who can read it). The power rail (+5v and ground) can be picked off a nearby filter capacitor.
The circuit will be constructed on a piece of matrix style proto-board (not verroboard, though the verro mob probably make it too). It's a phenolic board with a grid of 0.1" holes punched and a single copper pad for each hole on the solder side. To fit all logic ICs on the board we're going to take advantage of the fact that some of the ICs have many pins connected in parallel, and stack them on top of each other. This method saves lots of space and lots of wire. This is important because not only do we save many cents which would have otherwise been wasted on board and wire, but we can also fit the circuit board into the small empty void below the Game Gear's cartridge slot.
Procedure

Here's a step-by-step (ok, more like jump-by-jump) pictorial guide to the construction and installation of the video amplifier/DAC board. This isn't intended to by a 'my first circuit' type of project - good soldering skills are required.

It's much easier to stack and solder the chips before they're on the board. Cut off unrequired outputs, join required inputs and bend out the pins on the 74HC374 first and second stories for the resistors. It's clear in this picture that I've forgotten to bend out the pin 11 clock input. On the left is the double stack of HC74s. Notice that I've connected the inputs of the unused half of the top chip to the inputs of the bottom chip, not +5v as shown on the circuit. I find it's easier this way, it doesn't really matter where they are connected as long as they are not left floating.
2 Chop up the proto-board into a piece 11 holes high and 30 holes wide. Solder the resistors onto the HC374 tower, stuff the rest of the ICs + bypass/filter capacitors on the board and we have something that looks like.
3 Now's the time to wire up the power supply lines to each chip. Once that's done all the logic wiring between the ICs needs to be taken care of. Keep the wires short and neat.
4 The final part, the video amplifier, is added in the middle. This connects to the isolated pads mid right in the picture above. Each input/output each need a wire soldered to it and poked up through an adjacent hole.
5 (Will come later)
Il s'agit d'un texte extrait d'un tutoriel pour fabriquer un câble TV trouvé sur le net. Certains termes techniques ne sont pas clairs pour moi.
Ici le lien vers le tutoriel avec les photos.

http://members.optusnet.com.au/eviltim/ggrgb/ggrgb.html

Traduction vers Français métropolitain.
Merci

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Comment créer un câble TV pour une Game Gear
104
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza This feature is not available on the free...
This feature is not available on the free version.
No connection.
Please check your internet connection.
Message posted.
Hello, this text will appear in an iPhone game I am developing.
"No connection" appears when a user tries to download something but the iphone detects no internet connection.
"message posted" appears after a user successfully posts a message to his facebook account.
Thanks you!

Tafsiri zilizokamilika
Kirusi Приложение
Kifaransa Cette fonctionnalité n’est pas disponible dans la version ...
Kiitaliano Questa funzione non è disponibile nella versione gratuita.
Kihispania Esta función no está disponible en la versión gratuita
Kireno cha Kibrazili Esta função não está disponível ...
Kijerumani Dieses Feature ist nicht verfügbar
18
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiingereza Just give me a chance
Just give me a chance



Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Laisse-moi simplement une chance.
Kiromania Dă-mi o şansă
111
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiingereza I am in Lebanon now but I need to be ...
I am in Lebanon now but I need to be with you very much, I need you to give me a big hug and a big kiss, and tell me "don't worry".

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Şuan Lübnan'dayım, ama seninle...
55
10Lugha ya kimaumbile10
Kiingereza Welcome to my daydream: ...
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran".
1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style.
2. The slogan compares musician's music style to a daydream.
3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music.
4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock
==========
For Dutch dialect please use "Dutch"

Tafsiri zilizokamilika
Kirusi Слоган
Kiromania Sloganul de marketing al unui muzician
Kiitaliano Benvenuti nel mio sogno ad occhi ...
Kideni En musikers markedsføringsslogan.
Kibulgeri Добре дошли в моя блян:
Kiholanzi Een marketing slogan van een muzikant
Kiswidi En musikers slogan
Kipolishi Muzyczny slogan marketingowy.
Kinorwe En musikers markedsføring slagord
Kisabia Slogan
Kilithuania Sveiki atvykÄ™...
Kifaransa Bienvenue dans ma rêverie : "Ancien ...
Kireno cha Kibrazili Bem-vindo ao meu sonho
Kihispania Bienvenido a mi sueño...
Kiyahudi התרגום שביקשת
Kigiriki Σλόγκαν Μουσικού
Kijerumani auf meiner Träumerei
Kilatini Avete cum vigilans somnio...
Kikorasia Dobro došli u ...
Kiesperanto Surmerkatiga slogano de muzikisto
Kituruki Bir Müzisyeni Pazarlama Sloganı
Kichina kilichorahisishwa 欢迎来到我的白日梦
Kiukreni Слоган
Kimasedoni Добро дојдовте во мојот сон ...
Kicheki Vítejte do mého snění za bíleho dne
Kibsonia Dobro došli u moju maštu
Kichina cha jadi 伊朗的藝術搖滾
Kihangeri Egy zenész jelszava
Kitai ยินดีต้อนรับสู่วิมานดนตรี
914
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Human Encounter
As I came to Earth in 1981, I involuntarily came into contact with human race. Except for a few bright encounters, I found the rest, dark and ugly. “Human Encounter” is my diary of these encounters. This album is divided into two categories:

The “dark side” reflects the ugly experiences. I noticed that human beings have a tendency to call everything by a name and misunderstand it later. So I do not care what they may actually mean by a word like "evil"; but no doubt human beings themselves are the main source of terror, pain and destruction on Earth.

The “bright side” reflects the pleasures I encountered in this planet. I say no pleasure happens on Earth without a human medium; so the corresponding songs are dedicated to individual human beings. Of course at first sight, Earth seems physically alluring, but those are only temporary characteristics. The only immortal thing is what a man creates.

Now that I am departing this planet, I will only miss a few people like those I named in the “bright side”... Let the others putrefy in the abyss of time.
"Human Encounter" is a music album and this is the story behind the album.
I would be thankful if you also translate the title.
Please note that the phrase "Human Encounter" is a modification of "Alien Encounter". In "Alien Encounter", a human encounters aliens but in "Human Encounter", a being (here the storyteller) is encountering human beings.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa À la rencontre du genre humain
Kihispania Encuentro Humano
Kireno cha Kibrazili Encontro Humano
Kiitaliano Incontro Umano
Kijerumani Menschliche Begegnung
Kirusi В контакте с человеком
Kipolishi Ludzkie spotkanie
Kiholanzi Menselijke Ontmoetingen
Kiswidi Närkontakt med människan.
Kinorwe Nærkontakt med mennesker
Kideni Human Encounter.
Kituruki İnsan Karşılaşması
Kichina kilichorahisishwa 人之邂逅
424
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza App d'Huez (Market text)
App d'Huez will help you to locate and then conquer all the major climbs near you. There currently are already over 400 mountains mapped.

This app will guide you to the start of the ascent and will then provide you with real-time data on the length of the climb, distance to the top, your current time and the profile of the climb. Back home you can review your achievements online, compare your best times to those of your friends, or even go head-to-head with some of the best racers out there.
I have an Android cycling app: 'App d'huez'. I would like to promote this free app in the Belgium and France as well by offering it in their native language.

market link:
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.cycle_apps.climbing.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Une nouvelle application pour escalader
472
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend” still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin” which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou” which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Notas sobre el Album #3
Kirusi О новом альбоме
Kiitaliano Note sull'album #3
Kifaransa Remarques sur l'album de musique n°3
Kiholanzi Over Muziek Album #3
Kinorwe Notater om musikk album #3
Kipolishi Komantarz do albumu muzycznego #3
Kiswidi Anteckningar kring ett musikalbum #3
Kijerumani Notizen zum Musikalbum #3
Kideni Notater om Musik Album #3
Kituruki Albüm Hakkında Notlar
Kiyahudi הערות על אלבום מוסיקה מס. 3
301
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Pictorial Rock
I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Yo sueño ... y sueño ... y sueño ... Yo ...
Kiitaliano Rock pittorico
Kifaransa Le rock en images
Kipolishi Obrazowy rock
Kiholanzi Pictorial Rock
Kirusi Графический Рок
Kinorwe Jeg drømmer...og drømmer...og drømmer...
Kijerumani Rock-Malerei
Kiswidi Bildmässig rock
Kituruki Resimsel Rock
Kideni Pictorial rock.
Kichina kilichorahisishwa 形象搖滾
14
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Stop tickling me.
Stop tickling me.
A Czech word that sounds like 'stuh-chee' seems to mean 'stop'; I can't find it and need some help. Thanks.

Tafsiri zilizokamilika
Kicheki Přestan mě lechtat.
<< Awali•••• 64 ••• 144 •• 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 •• 184 ••• 264 •••• 664 ••••• 2664 ••••••Inayofuata >>