Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiazabaijani-Kirusi - Азербайджанские фразы

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiazabaijaniKirusi

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Азербайджанские фразы
Nakala
Tafsiri iliombwa na Konsta88
Lugha ya kimaumbile: Kiazabaijani

Sevgiye nifret edirem amma seni sevirem.
Xeyalla yaşamağı sevmirem amma seni xeyalımda yaşadıram.
Sensizlikle barışa bilmirem. Amma sensizken yene seni sevirem.

Ne qeder sevdiyimi bilsen ağlardın, titrerdi, donardın yerinde.
Gözlerim, üreyim ölenecen tek seni arzulayacaq, menim belalı sevgim.

Kichwa
Я ненавижу любовь, но я люблю тебя.
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na Ileanka24
Lugha inayolengwa: Kirusi

Я ненавижу любовь, но я люблю тебя.
Мне не нравится жить мечтами, но ты оживаешь в моих мечтах.
Я не могу примириться с тем, что тебя нет. Но даже когда тебя нет, я все равно люблю тебя.

Если бы ты узнала, как я люблю тебя, ты расплакалась бы, содрогнулась, застыла бы на месте.
Мои глаза, мое сердце до самой смерти будут желать тебя, моя несчастливая любовь.
Maelezo kwa mfasiri
Несчастливая – несчастная, проклятая.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Siberia - 9 Aprili 2012 04:05





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Aprili 2012 13:27

Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
Я не могу примириться с тем, что тебя нет с тобой --> Я не могу примириться с тем, что тебя нет (со мной)

Но и без тебя я вновь люблю тебя --> Но и когда тебя нет, я все равно люблю тебя

4 Aprili 2012 17:04

Ileanka24
Idadi ya ujumbe: 6
Yes, it was my mistake: Я не могу примириться с тем, что тебя нет с тобой --> Я не могу примириться с тем, что тебя нет (со мной). You're right!