222 Lugha ya kimaumbile seni seviyorum seni ilk gördüğüm an içim.ürperdi bir hoş oldum.ciğerimin yandığını hissettim.bana ne olduğunu bilmiyorum.fakat cok uzun zaman sonra hissetmiş olmam beni çok etkiledi. her zaman seni düşünüp,seninle olmak,seninle vakit geçirmek istiyorum.Aşkım seni çok seviyorum.sensiz hayat bir işkence Tafsiri zilizokamilika je t'aime Обичам те | |
| |
291 Lugha ya kimaumbileOmbi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". De rechtbank De rechtbank is in de thans vernietigde uitspraak niet ingegaan op de beroepsgronden die de vreemdelingen hebben aangevoerd tegen de in de besluiten van 24 juli 2009 vervatte weigering hun een verblijfsvergunning krachtens artikel 29 eerste lid aanhef en onder b of c te verlenen. De afdeling zal daarom de zaak naar de rechtbank terugwijzen om daarover alsnog te oordelen nemogu tacno protumaciti dali je ostala pravosnazna moja predhodna sutska odluka . . . UNAPRED VELIKO HVALA ! ! ! Tafsiri zilizokamilika Sud | |
| |
| |
17 Lugha ya kimaumbile Seni Seviyorum AÅžKIM Seni Seviyorum AÅžKIM <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Tafsiri zilizokamilika Je t'aime ma chérie Te amo, querida mÃa I love you my darling Ich liebe dich mein Liebling Обичам те ЛЮБОВ МОЯ Seni seviyorum sevgilim Ti amo mia cara Amo-te, querida Ik hou van jou, mijn schat Jag älskar dig käraste. Te iubesc, draga mea. AÅ¡ myliu tave mano brangioji æˆ‘æ„›ä½ æˆ‘çš„è¦ªæ„›çš„
Rakkaani, rakastan sinua äº²çˆ±çš„ï¼Œæˆ‘çˆ±ä½ Ø§Øبك يا Øبيبي Të dua e shtrenjta ime Я люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð›ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ Ð¼Ð¾Ñ ×× ×™ ×והב\ת ×ותך יקירי\יקירתי Jeg elsker De min elskling T'estimo, amor meu Szeretlek kedvesem Tá mo chroà istigh ionat, a rún Mi amas vin, mia karulo s'agapo agapi mou Ma armastan sind, mu kallis Jeg elsker dig min elskede Volim te, ljubavi moja EU TE AMO MINHA QUERIDA SÉ™ni sevirÉ™m mÉ™hÉ™bbÉ™tim Я кохаю тебе, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð° Volim te draga moja. Kocham CiÄ™ Moja Droga Те Ñакам моја драга æ„›ã—ã¦ã‚‹ã‚ˆã€‚ダーリン(ã„ã¨ã—ã„人) Volim te draga moja. Amantissima te amo. Da garet a ran ma c'harantez. Eg elski teg, fitta mÃn. Miluji tÄ›, miláÄku. Moja drahá, miľujem Å¥a 사랑해요, ë‚´ 사랑. bangwI' qaparHa' Aku cinta kamu sayangku Es mÄ«lu tevi, mana mÄ«Ä¼Ä Ã‰g elska þig ástin mÃn عزیزم دوستت دارم Ik hâld fan dy myn skat मà¥à¤à¥‡ तà¥à¤®à¤¸à¥‡ पà¥à¤¯à¤¾à¤° है मेरी जान Би чамд хайртай ฉันรัà¸à¸„ุณ ที่รัà¸à¸‚à¸à¸‡à¸‰à¸±à¸™ Te amo I love you my darling. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, дорогой. | |
163 Lugha ya kimaumbileOmbi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum.... Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum. Fotoğrafını gördüğümde çok etkilendim. Hemen seni arkadaş listeme ekledim. Zor da olsa iletişimde olmak güzel olacak benim için. Adım Selman. Memnun oldum. Bayan bir arkadaşa yazıyorum. Tafsiri zilizokamilika I also don’t know English very well... | |
| |
| |
| |
375 Lugha ya kimaumbile Os Conselhos Gestores não constituem panacéia e... Os Conselhos Gestores não constituem panacéia e podem, até mesmo, vir a frustrar expectativas de aprimoramento radical da democracia e de possibilidades de mudanças sociais. A capacidade de representar e responder por mudanças do Conselho Gestor está na adequação aos seus propósitos, na sua organização institucional, em virtude da sua potencialidade em maximizar os objetivos definidos pelas oportunidades oferecidas pela estrutura institucional das sociedades. Tafsiri zilizokamilika Management Councils do not make up a panacea | |
| |
| |
| |
| |
386 Lugha ya kimaumbileOmbi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". AMOR DISPERSO LE ORE NON PASSANO SENZA DI TE, NON VEDO L'ORA CHE STAI QUI CON ME... aNCHE SE NON CREDI ANCORA A QUESTE PAROLE, TE L'ASSICURO, VENGONO DAL PROFONDO DEL CUORE... OGNI ORA CHE POSSO STARE CON TE, E DINUOVO PERFETTA PER ME... NON SAI QUANTO ME NE VOGLI, PER QUELLO CHE T'HO FATTO... MA UNA COSA E SICURA, SO POTREI CANCELLEREI TUTTO... LA TUA TRISTEZZA E SOFFERENZA, CHE HAI PASSATO IN MIA ASSENZA... I MIEI SENTIMENTI PER TE NON SI SONO MAI CANCELLATI, PERCHE ORA SI SONO RIAVVIATI... Tafsiri zilizokamilika AMOR DISPERSO | |
| |
| |
150 Lugha ya kimaumbile gözler arasındakii Gözler arasındaki ilişkiyi biliyor musun? Onlar birlikte göz kırparlar, birlikte ağlarlar, her şeyi birlikte görürler ve birlikte uyurlar. Buna rağmen asla birbirlerini görmezler. uk Tafsiri zilizokamilika Between the two eyes | |
550 Lugha ya kimaumbile Una bella historia alguien me contÓ Un romance... Una bella historia alguien me contÓ Un romance igual que los de hoy Él marchaba al norte de regreso ya ella Ella para el sur, hacia el hogar, el hogar El camino los llevÓ aquel hogar En un viaje de vacaciones, con su mundo de ilusiones Hasta el cielo azul ahà brillaba mÃs Su ternura les regalaba, y ellos solo pensaron en amar.
Su perfume fresco el prado les brindo Y hasta el manantial, oyÓ su canciÓn De la vida hablaron y de ser feliz Ellos que empezaban a vivir, a vivir
La maÑana los llevÓ a separar De ese viaje de vacaciones de ese mundo de ilusiones Iban a partir los dos de aquel lugar DespuÉs de saludar los prados cada uno se fue con su soÑar. C'est la version espagnole de la chanson ''Une belle histoire''.
Gracias ! Tafsiri zilizokamilika Quelqu'un me raconta une belle histoire | |