Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



73Tafsiri - Kiitaliano-Kiholanzi - Ti amo più della mia vita...Ti voglio,ti...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKijerumaniKialbeniKiholanziKihangeriKiturukiKibulgeri

Kichwa
Ti amo più della mia vita...Ti voglio,ti...
Nakala
Tafsiri iliombwa na stukje
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Ti amo più della mia vita...Ti voglio,ti desidero,voglio stare con te e solo con te per sempre...Solo tu mi rendi felice...Sei fantastico,bellissimo,unico...Non saprei più come fare senza di te.. Ti amo ti amo ti amo ti amo...

Kichwa
Ik hou van jou!
Tafsiri
Kiholanzi

Ilitafsiriwa na kathyaigner
Lugha inayolengwa: Kiholanzi

Ik hou meer van jou dan van mijn leven. Ik wil je, ik verlang naar je, wil met jou en met jou alleen voorgoed samen leven . Alleen jij maakt me gelukkig... Je bent geweldig, mooi, uniek... Ik zou niet weten wat ik moet doen zonder jou. Ik hou van jou! Ik hou van jou! Ik hou van jou!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 22 Oktoba 2008 12:24





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Oktoba 2008 11:17

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Hoi Kathy, ik heb een paar kleine dingen gecorrigeerd. Begeren (ik begeer) klinkt erg deftig en een beetje ouderwets. Als we 'je' wat nadruk willen geven, wordt het 'jij' en 'jou'; verder alleen wat spelfoutjes

Voor edits:

Ik hou meer van jou dan van mijn leven. Ik wil je, ik begeren je, wil met je en met je alleen sammen leven voorgoed. Allen je maakt me gelukkig... Je bent geweldig, mooie, unieke... Ik weet niet wat ik moet doen zonder jou. Ik hou van jou! Ik hou van jou! Ik hou van jou!