Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Tafsiri-vipenzi

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 101 - 120 kutokana na 3035
<< Awali1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 •• 26 ••• 106 ••••Inayofuata >>
543
95Lugha ya kimaumbile95
Kiswidi Jäntelagen
Jäntelagen
1. Du ska tro att du är något.
2. Du ska tro att du är lika god som alla andra och alla andra lika goda som du.
3. Du ska tro att du är lika klok som alla andra, ibland klokare.
4. Du ska veta att du är lika bra som andra. Om du vet att du gör ditt bästa kan du uppskatta dem som är bättre.
5. Ibland vet du mer än andra.
6. Du är inte förmer än andra, men du är enastående som alla andra.
7. Du duger till mycket.
8. Skratta åt dig själv och din värld - det gör dig fri.
9. Du ska tro att många bryr sig om dig.
10. Du ska tro att du kan lära andra en hel del och lära av dem.
11. VARFÖR? För att du är någon. En som behövs.

Gudrun Hjelte
En mycket trevligare variant av "jantelagen". :)

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Wimmins' Law
111
94Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".94
Kigiriki Μου λείπεις πολύ.Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα...
Μου λείπεις πολύ.Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα καταλήγαμε δυο ξένοι.Θέλω να είμαστε φίλοι όπως πριν.Νοιάζομαι για σένα και το ξέρεις.Να προσέχεις.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I miss you a lot. I never imagined that....
Kituruki seni çok özledim.
Kiitaliano Mi manchi un sacco.
Kisabia Mnogo mi nedostaješ
Kibsonia Mnogo mi nedostajes
Kifaransa tu me manques beaucoup. je ...
Kialbeni Më mungon shumë...
Kiromania ÃŽmi lipseÅŸti mult
Kihispania Te extraño mucho...
Kihangeri nagyon hiányzol...
Kireno Sinto muito a tua falta...
166
92Lugha ya kimaumbile92
Kiarabu روعة - منظ.كوكوميس - الثمرة
حقيقة إنها الروعة من المواقع اللغوية الخاصّة بالترجمة المجانية،منظ.كوكوميس تولد من جديد بفضل العمل التعاوني والجماعي متعدد اللغات لخدمة الجميع فهنيئا للكل بهذه الثمرة الناضجة.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Splendeur - cucumis.org - fruit
Kiromania Splendid-cucumis.org-fruct
Kiitaliano Splendore-cucumis.org-frutta
Kibulgeri великолепен-Cucumis.org-плод
Kiholanzi Prachtig-cucumis.org-vrucht
Kigiriki Μαγικό φρούτο -cucumis.org-
Kiingereza Splendour-cucumis.org-fruit
Kijerumani wunderbar-cucumis.org-frucht
Kideni Vidunderlig-cucumis.org-frugt
Kiswidi Splendour-cucumis.org-frukt
Kiestoni cucumis.org-puuvili
Kiyahudi Splendour-cucumis.org-fruit
Kijapani Splendour-cucumis.org-fruit
Kikatalani Esplendor - cucumis.org - fruita
Kichina kilichorahisishwa 葫芦娃网站-美好-果实
Kiesperanto Belega-cucumis.org-frukto
Kialbeni Perle-
Kihispania Espléndido-cucumis.org-frutas
Kirusi Замечательный-Cucumis.org-фрукт!
Kituruki önemli-ürün-cucumistir.org
Kisabia Magicno voce - cucumis.org
Kichina cha jadi 西瓜村.org的美好成果
Kifini Loistava-cucumis.org-hedelmä
Kihangeri cucumis.org
Kikorasia Odlično-cucumis.org-voće
Kipolishi cucumis.org
Kireno Espléndido-cucumis.org-fruto
Kinorwe frukt
Kikorea 위대한-cucumis.org-열매
Kicheki Nádherná-cucumis.org-ovoce
Kilithuania Puikus - cucumis.org - vaisius
Kislovakia Nádherné Cucumis.org ovocie
Kilatvia Splendour-cucumis.org-fruit
58
92Lugha ya kimaumbile92
Kireno cha Kibrazili No fim tudo dá certo, se nao deu certo é porque...
No fim tudo dá certo, se nao deu certo é porque ainda nao chegou ao fim.

Tafsiri zilizokamilika
Kiesperanto En la fino ĉio bone finiĝas, se ne estis tiel...
194
92Lugha ya kimaumbile92
Kiingereza dialog and interfaith
applaud the good for their goodness; appreciate those who have believing hearts; be kind to the believers. Approach unbelievers so gently that their envy and hatred would melt away. Like a Messiah, revive people with your breath.
bokmål

Tafsiri zilizokamilika
Kinorwe Dialog og fellesskap
Kifini Kiitä hyviä heidän hyvyydestään...
26
90Lugha ya kimaumbile90
Kiholanzi Ik wens u veel rust en vrede toe
Ik wens u veel rust en vrede toe
Utilizaţi acest link [/link] dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti :
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I wish you a lot of rest and peace
Kireno cha Kibrazili Eu desejo-lhe muito descanso e paz
Kisabia Zelim ti dobar odmor i mir
Kiukreni Бажаю вам
Kituruki Sana bol sükûn ve barış dilerim.
Kiitaliano Ti auguro molto riposo e molta pace
Kiesperanto Mi deziras al vi multon da ripozon kaj pacon.
Kigiriki Σου εύχομαι πολλή ξεκούραση και γαλήνη
Kihispania Te deseo mucho descanso y paz
Kichina kilichorahisishwa 愿你安息
Kiarabu أتمنّى لك الكثير من الرّاحة والسّلام
Kiswidi Jag önskar dig mycket vila och frid
Kideni Jeg ønsker dig en masse ro og fred
Kiromania Îţi doresc multă odihnă şi multă pace
Kihangeri Sok pihenést és sok békét kivànok neked
Kibulgeri Желая ви
Kipolishi Życzę Ci dużo odpoczynku i spokoju
Kiyahudi אני מאחל לך הרבה שלווה ולשלום
Kialbeni Te uroj shume pushim dhe shume paq
Kifaransa Je vous souhaite beaucoup de repos et de paix
Kinorwe Jeg ønsker deg...
Kijerumani Ich wünsche
Kireno Desejo-lhe muito descanso e muita paz.
120
90Lugha ya kimaumbile90
Kiingereza I'd be your tears
If I could be any part of you, I’d be your tears. To be conceived in your heart, born in your eyes, live on your cheeks, and die on your lips.

Tafsiri zilizokamilika
Kiarabu سأكون دموعك
406
90Lugha ya kimaumbile90
Kireno cha Kibrazili BEIJO...Anjo, não confunda esse ...
BEIJO...

Anjo, não confunda esse amor
Com o amor de expostos opostos
Eu te amo sim, e muito, mas eu te amo
Como amo a minha vida, como amo o meu divã
Como amo a Dúvida e o Silêncio
Eu te amo como amo as músicas
Que não foram feitas para mim
Mas que são minhas por sentir
Eu te amo como amo a Lua e o beijo
Eu te amo como Abel a Caim
Como Deus aos filhos
Como Lúcifer a Deus
Como a porta ama os lados
Porque não conhece a escolha
Eu te amo de graça, de língua
Em qualquer língua
Te amo
...
"Eu te amo de graça": gratuitamente
"de língua": beijo
"em quaquer língua": em qualquer idioma
A ambigüidade dessas e de algumas palavras no texto são essências, elas não podem ser claras ou diretas, a dúvida deve permanecer.

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania BESO...Angel, no confundas ese ...
Kiitaliano Bacio...Angelo, non confondere ...
Kiingereza Kiss...Angel, don't confound that ...
Kifaransa Bisou..Mon ange, il ne faut pas ...
Kijerumani Kuss...Engel, verwechsele nicht ...
98
90Lugha ya kimaumbile90
Kireno cha Kibrazili A distância diminui as paixões mediocres
A distância diminui as paixões medíocres e aumenta as grandes, assim como o vento apaga as velas, mas atiça as fogueiras.
francês da frança

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa La distance ...
245
90Lugha ya kimaumbile90
Kireno cha Kibrazili Texto do Chines Sun Tzu
Aquele que conhece o inimigo e a si mesmo, ainda que enfrente cem batalhas, jamais correrá perigo. Aquele que não conhece o inimigo, mas conhece a si mesmo, às vezes ganha, às vezes perde. Aquele que não conhece nem o inimigo nem a si mesmo, está fadado ao fracasso e correrá perigo em todas as batalhas

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Text of Sun Tzu
52
88Lugha ya kimaumbile88
Kijerumani ... mit dem Engel reden
Nächstens will ich mit dem Engel reden,
ob er meine Augen anerkennt.
These are the first two verses from an uncollected (and not well known) poem by Rainer Maria Rilke, written in 25.9.1914.
I know the whole poem by heart, and understand well its meaning (even I've translated it into my own mother tongue); but I'd love to read these two verses in Latin, and in classical Greek.
A fancy, perhaps; but quite an urge as well...

Tafsiri zilizokamilika
Kikatalani ... trobar-me amb l’Àngel
Kilatini Cum angelo loqui
96
88Lugha ya kimaumbile88
Kiswidi För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
För den trötta samhällskroppen
vore kanske bästa boten
ifall tankarna i toppen
kom från roten

Tage Danielsson =)
Bokmål
UK English

Tafsiri zilizokamilika
Kideni For den trætte samfundskroppen...
Kiingereza For the tired body of society
Kinorwe For the trette samfunnskroppen...
Kipolishi Dla zmęczonego organu społeczeństwa
206
88Lugha ya kimaumbile88
Kituruki özlediğim bişeyler var, senden de benden de öte ...
BEBEĞİM
güzel uyu bebeğim,
huzurla dolsun yüreğin,
sen uyurken öpücükler kondursun
melekler yanaklarına,
benim yerime
kucaklasınlar seni,
okşasınlar saçlarını,
sonra uçup gelsinler
rüzgarın kanadında,
kokunu getirsinler
nefes olsun bana.

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania MI NENA
Kiingereza My baby
Kibulgeri Мое мило
<< Awali1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 •• 26 ••• 106 ••••Inayofuata >>