Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kituruki - Ainda que eu falasse a lÃngua dos homens, que eu...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
Ainda que eu falasse a lÃngua dos homens, que eu...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
mircamimila
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Ainda que eu falasse a lÃngua dos homens,e falasse a lÃngua dos Anjos, sem Amor eu nada seria...
Kichwa
Ben insanların ve meleğin dilini...
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kituruki
Ben insanların ve meleğin dilini konuşabilsem bile, aşksiz hiçbir şey olamayacaktım...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
FIGEN KIRCI
- 16 Septemba 2008 22:22
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
7 Septemba 2008 16:06
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Ben insanların ve meleğin dilini konuşabilsem bile, aşksız hiçbir şey olamayacaktım.
7 Septemba 2008 16:20
mircamimila
Idadi ya ujumbe: 1
Αν μιλοÏσα ακόμα και τη γλώσσα των ανθÏώπων, αν μιλοÏσα και τη γλώσσα των αγγÎλων, χωÏίς αγάπη δε θα ήμουν τίποτα...
16 Septemba 2008 22:11
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
miss, I agree with merdogan!
could you edit pls
16 Septemba 2008 22:17
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Edit done,
Thank you all