Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - we need an assembly line where you have sliced...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
we need an assembly line where you have sliced...
Metin
Öneri serba
Kaynak dil: İngilizce

we need an assembly line where you have sliced and cut metal sheets put together forming I-beam section , thus automatically and continuously welded forming the “ built-up beam section “ required with the required web-flange thickness, beam length and web and flange dimensions.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I beam= I kriÅŸi
weld=kaynak yapma
web flang=flanş ağı
slice=dilimleme

Başlık
bir araya getirilerek I kiriÅŸi kesitini oluÅŸturan ....
Tercüme
Türkçe

Çeviri smy
Hedef dil: Türkçe

birleştirilerek I-kirişi kesitini oluşturan metal levhaları dilimleyip kestiğiniz, böylece otomatik ve sürekli olarak kaynatıp; gerekli flanş ağı kalınlığı, kiriş uzunluğu ve ağ ve flanş boyutları ile gerek duyulan "birleşik kiriş kesitini" oluşturduğunuz bir montaj hattına ihtiyacımız var.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
built-up beam section = birleÅŸik kiriÅŸ kesiti
En son p0mmes_frites tarafından onaylandı - 6 Ocak 2008 16:45