Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - we need an assembly line where you have sliced...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Affari / Lavoro

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
we need an assembly line where you have sliced...
Testo
Aggiunto da serba
Lingua originale: Inglese

we need an assembly line where you have sliced and cut metal sheets put together forming I-beam section , thus automatically and continuously welded forming the “ built-up beam section “ required with the required web-flange thickness, beam length and web and flange dimensions.
Note sulla traduzione
I beam= I kriÅŸi
weld=kaynak yapma
web flang=flanş ağı
slice=dilimleme

Titolo
bir araya getirilerek I kiriÅŸi kesitini oluÅŸturan ....
Traduzione
Turco

Tradotto da smy
Lingua di destinazione: Turco

birleştirilerek I-kirişi kesitini oluşturan metal levhaları dilimleyip kestiğiniz, böylece otomatik ve sürekli olarak kaynatıp; gerekli flanş ağı kalınlığı, kiriş uzunluğu ve ağ ve flanş boyutları ile gerek duyulan "birleşik kiriş kesitini" oluşturduğunuz bir montaj hattına ihtiyacımız var.
Note sulla traduzione
built-up beam section = birleÅŸik kiriÅŸ kesiti
Ultima convalida o modifica di p0mmes_frites - 6 Gennaio 2008 16:45