Traduko - Angla-Turka - we need an assembly line where you have sliced...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Komerco / Postenoj Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | we need an assembly line where you have sliced... | Teksto Submetigx per serba | Font-lingvo: Angla
we need an assembly line where you have sliced and cut metal sheets put together forming I-beam section , thus automatically and continuously welded forming the “ built-up beam section “ required with the required web-flange thickness, beam length and web and flange dimensions. | | I beam= I krişi weld=kaynak yapma web flang=flanş ağı slice=dilimleme |
|
| bir araya getirilerek I kiriÅŸi kesitini oluÅŸturan .... | TradukoTurka Tradukita per smy | Cel-lingvo: Turka
birleştirilerek I-kirişi kesitini oluşturan metal levhaları dilimleyip kestiğiniz, böylece otomatik ve sürekli olarak kaynatıp; gerekli flanş ağı kalınlığı, kiriş uzunluğu ve ağ ve flanş boyutları ile gerek duyulan "birleşik kiriş kesitini" oluşturduğunuz bir montaj hattına ihtiyacımız var. | | built-up beam section = birleşik kiriş kesiti |
|
Laste validigita aŭ redaktita de p0mmes_frites - 6 Januaro 2008 16:45
|