Traducción - Inglés-Turco - we need an assembly line where you have sliced...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Negocio / Trabajos  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | we need an assembly line where you have sliced... | | Idioma de origen: Inglés
we need an assembly line where you have sliced and cut metal sheets put together forming I-beam section , thus automatically and continuously welded forming the “ built-up beam section “ required with the required web-flange thickness, beam length and web and flange dimensions. | Nota acerca de la traducción | I beam= I kriÅŸi weld=kaynak yapma web flang=flanÅŸ ağı slice=dilimleme |
|
| bir araya getirilerek I kiriÅŸi kesitini oluÅŸturan .... | TraducciónTurco Traducido por smy | Idioma de destino: Turco
birleÅŸtirilerek I-kiriÅŸi kesitini oluÅŸturan metal levhaları dilimleyip kestiÄŸiniz, böylece otomatik ve sürekli olarak kaynatıp; gerekli flanÅŸ ağı kalınlığı, kiriÅŸ uzunluÄŸu ve aÄŸ ve flanÅŸ boyutları ile gerek duyulan "birleÅŸik kiriÅŸ kesitini" oluÅŸturduÄŸunuz bir montaj hattına ihtiyacımız var. | Nota acerca de la traducción | built-up beam section = birleÅŸik kiriÅŸ kesiti |
|
Última validación o corrección por p0mmes_frites - 6 Enero 2008 16:45
|