Prevod - Engleski-Turski - we need an assembly line where you have sliced...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Posao / Zaposlenje  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | we need an assembly line where you have sliced... | | Izvorni jezik: Engleski
we need an assembly line where you have sliced and cut metal sheets put together forming I-beam section , thus automatically and continuously welded forming the “ built-up beam section “ required with the required web-flange thickness, beam length and web and flange dimensions. | | I beam= I krişi weld=kaynak yapma web flang=flanş ağı slice=dilimleme |
|
| bir araya getirilerek I kiriÅŸi kesitini oluÅŸturan .... | Prevod Turski Preveo smy | Željeni jezik: Turski
birleştirilerek I-kirişi kesitini oluşturan metal levhaları dilimleyip kestiğiniz, böylece otomatik ve sürekli olarak kaynatıp; gerekli flanş ağı kalınlığı, kiriş uzunluğu ve ağ ve flanş boyutları ile gerek duyulan "birleşik kiriş kesitini" oluşturduğunuz bir montaj hattına ihtiyacımız var. | | built-up beam section = birleşik kiriş kesiti |
|
Poslednja provera i obrada od p0mmes_frites - 6 Januar 2008 16:45
|