Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Portekizce - L'articulation des mots. L'actrice ouvre bien la...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
L'articulation des mots. L'actrice ouvre bien la...
Metin
Öneri
789
Kaynak dil: Fransızca
L'articulation des mots. L'actrice ouvre bien la bouche en parlant. Ce qui est dur aussi , c'est de pleurer
Başlık
A articulação das palavras. A actriz abre bem ...
Tercüme
Portekizce
Çeviri
priscila27
Hedef dil: Portekizce
A articulação das palavras. A actriz abre bem a boca para falar. O que é difÃcil também, é chorar.
En son
Sweet Dreams
tarafından onaylandı - 17 Ocak 2008 22:10
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
17 Ocak 2008 22:08
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
"A articula
çã
o das palavras. A a
c
triz abre bem a boca
para falar
. O que é
difÃcil
também , é chorar."