Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İngilizce - Universal Declaration on animal welfare

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİsveççe

Başlık
Universal Declaration on animal welfare
Çevrilecek olan metin
Öneri Samael1
Kaynak dil: İngilizce

Universal Declaration on animal welfare
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
En son Freya tarafından eklendi - 6 Şubat 2011 15:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Mart 2008 14:14

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Global/universell deklaration om djurvälfärd

21 Mart 2008 14:26

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Just a bunch of single words linked by a preposition.

Can it be considered as a sentence?

21 Mart 2008 14:53

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks having notified, Lilian, yes I think it can be considered as a text, maybe someone who does not understand at all the target language who would search using an online dictionary would erroneously translate it, and in this case it is much better when it is a native from the target-language who can transklate it.
I submitted this text to an automatic translation tool and I got this :

"Universell förklaring på djurskydd"

When read by a native from the target language,would this text make sense?


21 Mart 2008 14:54

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
forgot to "cc"

CC: pias

21 Mart 2008 14:59

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Got it!

Thanks Francky.


21 Mart 2008 15:16

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Yes, it make sense! But your automatic translation tool speaks a bit fun ... its moore common to say "Universellt (or Allmänt) uttalande kring djurskydd".

21 Mart 2008 17:25

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Franck...you were right about "förklaring", that's the word! "Allmän förklaring kring djurskydd" is how I interpret it...after another look.

23 Mart 2008 09:41

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Don’t know if you guys follow the translation,(?) but the translation was accepted yesterday. The thing is that there are a bunch of synonymous for Universal Declaration ...and as I said Franck, you can use that word you did! But when I looked it up at the homepage for WSPA and found this expression also at the Swedish site, I think that "Global Deklaration om djurvälfärd" is the right way ...so pirulito was very right about it!

Sorry if I seems to be a bit confused, but I admit it.