Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Engleză - Universal Declaration on animal welfare

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSuedeză

Titlu
Universal Declaration on animal welfare
Text de tradus
Înscris de Samael1
Limba sursă: Engleză

Universal Declaration on animal welfare
Observaţii despre traducere
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Editat ultima dată de către Freya - 6 Februarie 2011 15:44





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Martie 2008 14:14

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Global/universell deklaration om djurvälfärd

21 Martie 2008 14:26

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Just a bunch of single words linked by a preposition.

Can it be considered as a sentence?

21 Martie 2008 14:53

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks having notified, Lilian, yes I think it can be considered as a text, maybe someone who does not understand at all the target language who would search using an online dictionary would erroneously translate it, and in this case it is much better when it is a native from the target-language who can transklate it.
I submitted this text to an automatic translation tool and I got this :

"Universell förklaring på djurskydd"

When read by a native from the target language,would this text make sense?


21 Martie 2008 14:54

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
forgot to "cc"

CC: pias

21 Martie 2008 14:59

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Got it!

Thanks Francky.


21 Martie 2008 15:16

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Yes, it make sense! But your automatic translation tool speaks a bit fun ... its moore common to say "Universellt (or Allmänt) uttalande kring djurskydd".

21 Martie 2008 17:25

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Franck...you were right about "förklaring", that's the word! "Allmän förklaring kring djurskydd" is how I interpret it...after another look.

23 Martie 2008 09:41

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Don’t know if you guys follow the translation,(?) but the translation was accepted yesterday. The thing is that there are a bunch of synonymous for Universal Declaration ...and as I said Franck, you can use that word you did! But when I looked it up at the homepage for WSPA and found this expression also at the Swedish site, I think that "Global Deklaration om djurvälfärd" is the right way ...so pirulito was very right about it!

Sorry if I seems to be a bit confused, but I admit it.