Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Англійська - Universal Declaration on animal welfare

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаШведська

Заголовок
Universal Declaration on animal welfare
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Samael1
Мова оригіналу: Англійська

Universal Declaration on animal welfare
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Відредаговано Freya - 6 Лютого 2011 15:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Березня 2008 14:14

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Global/universell deklaration om djurvälfärd

21 Березня 2008 14:26

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Just a bunch of single words linked by a preposition.

Can it be considered as a sentence?

21 Березня 2008 14:53

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks having notified, Lilian, yes I think it can be considered as a text, maybe someone who does not understand at all the target language who would search using an online dictionary would erroneously translate it, and in this case it is much better when it is a native from the target-language who can transklate it.
I submitted this text to an automatic translation tool and I got this :

"Universell förklaring på djurskydd"

When read by a native from the target language,would this text make sense?


21 Березня 2008 14:54

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
forgot to "cc"

CC: pias

21 Березня 2008 14:59

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Got it!

Thanks Francky.


21 Березня 2008 15:16

pias
Кількість повідомлень: 8113
Yes, it make sense! But your automatic translation tool speaks a bit fun ... its moore common to say "Universellt (or Allmänt) uttalande kring djurskydd".

21 Березня 2008 17:25

pias
Кількість повідомлень: 8113
Franck...you were right about "förklaring", that's the word! "Allmän förklaring kring djurskydd" is how I interpret it...after another look.

23 Березня 2008 09:41

pias
Кількість повідомлень: 8113
Don’t know if you guys follow the translation,(?) but the translation was accepted yesterday. The thing is that there are a bunch of synonymous for Universal Declaration ...and as I said Franck, you can use that word you did! But when I looked it up at the homepage for WSPA and found this expression also at the Swedish site, I think that "Global Deklaration om djurvälfärd" is the right way ...so pirulito was very right about it!

Sorry if I seems to be a bit confused, but I admit it.