Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Merhaba canımıniçi seni öylesine seviyorum...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Merhaba canımıniçi seni öylesine seviyorum...
Metin
Öneri msoner
Kaynak dil: Türkçe

Merhaba canımıniçi seni öylesine seviyorum ki,sensiz uzaklarda olmuyor canımıniçi olmuyor.Öyle birşey ki bu sana olan sevdam tarif etmek mümkün değil.Bil ki sen benim vazgeçilmezimsin.Seni ölümüne seviyorum bebeğim
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bu çeviri İngiltere ingilizcesine göre çevirilecektir.Saygılarımla

Başlık
sweetie
Tercüme
İngilizce

Çeviri handyy
Hedef dil: İngilizce

Hello my sweetheart, I love you so much that when I am far away without you it is no go my darling, no go! My love for you is such an impossible thing to define. Be aware that you are indispensable to me. I love you to death my baby.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 24 Haziran 2008 18:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Haziran 2008 04:08

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Handyy,

"It's such a thing that it is impossible to define my love for you"

What about turn that line into:

"My love for you is such an impossible thing to define".

And perhaps
"Know that you are my indispensable" into:

"Be aware that you are indispensable to me"

What do you think?

23 Haziran 2008 18:41

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Hi Lilian,

the second one [Be aware that you are indispensable to me] is ok but it is better not to change the first one because it doesnt give the same meaning..

23 Haziran 2008 18:57

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
But it doesn't sound well...

If what is impossible to be defined is "my love for you", that's the subject.
Or, you can say:
"There is something impossible to define: my love for you", but I still think my first suggestion would be better.

I don't understand how the meaning could change...

23 Haziran 2008 23:31

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
My love for you is such a thing that it is impossible to define it.

what do you think now?

24 Haziran 2008 00:26

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"My love for you is something impossible to define (be defined)."

24 Haziran 2008 13:41

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Ok Lilian, I'll edit it..