Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Merhaba canımıniçi seni öylesine seviyorum...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
Merhaba canımıniçi seni öylesine seviyorum...
Текст
Предоставено от msoner
Език, от който се превежда: Турски

Merhaba canımıniçi seni öylesine seviyorum ki,sensiz uzaklarda olmuyor canımıniçi olmuyor.Öyle birşey ki bu sana olan sevdam tarif etmek mümkün değil.Bil ki sen benim vazgeçilmezimsin.Seni ölümüne seviyorum bebeğim
Забележки за превода
Bu çeviri İngiltere ingilizcesine göre çevirilecektir.Saygılarımla

Заглавие
sweetie
Превод
Английски

Преведено от handyy
Желан език: Английски

Hello my sweetheart, I love you so much that when I am far away without you it is no go my darling, no go! My love for you is such an impossible thing to define. Be aware that you are indispensable to me. I love you to death my baby.
За последен път се одобри от lilian canale - 24 Юни 2008 18:25





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Юни 2008 04:08

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Handyy,

"It's such a thing that it is impossible to define my love for you"

What about turn that line into:

"My love for you is such an impossible thing to define".

And perhaps
"Know that you are my indispensable" into:

"Be aware that you are indispensable to me"

What do you think?

23 Юни 2008 18:41

handyy
Общо мнения: 2118
Hi Lilian,

the second one [Be aware that you are indispensable to me] is ok but it is better not to change the first one because it doesnt give the same meaning..

23 Юни 2008 18:57

lilian canale
Общо мнения: 14972
But it doesn't sound well...

If what is impossible to be defined is "my love for you", that's the subject.
Or, you can say:
"There is something impossible to define: my love for you", but I still think my first suggestion would be better.

I don't understand how the meaning could change...

23 Юни 2008 23:31

handyy
Общо мнения: 2118
My love for you is such a thing that it is impossible to define it.

what do you think now?

24 Юни 2008 00:26

lilian canale
Общо мнения: 14972
"My love for you is something impossible to define (be defined)."

24 Юни 2008 13:41

handyy
Общо мнения: 2118
Ok Lilian, I'll edit it..