Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Merhaba canımıniçi seni öylesine seviyorum...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria List / Email

Tytuł
Merhaba canımıniçi seni öylesine seviyorum...
Tekst
Wprowadzone przez msoner
Język źródłowy: Turecki

Merhaba canımıniçi seni öylesine seviyorum ki,sensiz uzaklarda olmuyor canımıniçi olmuyor.Öyle birşey ki bu sana olan sevdam tarif etmek mümkün değil.Bil ki sen benim vazgeçilmezimsin.Seni ölümüne seviyorum bebeğim
Uwagi na temat tłumaczenia
Bu çeviri İngiltere ingilizcesine göre çevirilecektir.Saygılarımla

Tytuł
sweetie
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez handyy
Język docelowy: Angielski

Hello my sweetheart, I love you so much that when I am far away without you it is no go my darling, no go! My love for you is such an impossible thing to define. Be aware that you are indispensable to me. I love you to death my baby.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 24 Czerwiec 2008 18:25





Ostatni Post

Autor
Post

23 Czerwiec 2008 04:08

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Handyy,

"It's such a thing that it is impossible to define my love for you"

What about turn that line into:

"My love for you is such an impossible thing to define".

And perhaps
"Know that you are my indispensable" into:

"Be aware that you are indispensable to me"

What do you think?

23 Czerwiec 2008 18:41

handyy
Liczba postów: 2118
Hi Lilian,

the second one [Be aware that you are indispensable to me] is ok but it is better not to change the first one because it doesnt give the same meaning..

23 Czerwiec 2008 18:57

lilian canale
Liczba postów: 14972
But it doesn't sound well...

If what is impossible to be defined is "my love for you", that's the subject.
Or, you can say:
"There is something impossible to define: my love for you", but I still think my first suggestion would be better.

I don't understand how the meaning could change...

23 Czerwiec 2008 23:31

handyy
Liczba postów: 2118
My love for you is such a thing that it is impossible to define it.

what do you think now?

24 Czerwiec 2008 00:26

lilian canale
Liczba postów: 14972
"My love for you is something impossible to define (be defined)."

24 Czerwiec 2008 13:41

handyy
Liczba postów: 2118
Ok Lilian, I'll edit it..