Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Sırpça-Fransızca - A trba ovog meseca da ga izvadim. Volio bi da...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaFransızcaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
A trba ovog meseca da ga izvadim. Volio bi da...
Metin
Öneri celyn
Kaynak dil: Sırpça

Volio bi da budes ozbiljna kao i ja sto sam ozbiljan, meni je dan dug da zivim bez tebe. Pokusaj da mi posaljes vizu.A trba ovog meseca da ga izvadim.

Başlık
Je devrais l’obtenir ce mois-ci, je voudrais que tu sois…
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

J’aimerais que tu sois aussi sérieux que je le suis, la journée est trop longue pour que je la vive sans toi. Essaye de m’envoyer un visa. Je devrais l’obtenir ce mois-ci.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge :
I should obtain it this month, I’d like you to be…
I’d like you to be serious as I am, the day is too long for me living it without you. Try to send me a VISA. I should obtain it this month. (I don’t know what he should obtain, I guess some documents or VISA, or … I have no idea )

Thans to Roller Coaster
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 21 Nisan 2008 10:28