Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Almanca - god natt och sov gott. jag vet att det är svärt...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeAlmancaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
god natt och sov gott. jag vet att det är svärt...
Metin
Öneri vivi1982
Kaynak dil: İsveççe

god natt och sov gott.
jag vet att det är svärt att förstä mig,men jag vill att du vet att jag verklig tycker om dig.
puss och kram

Başlık
Gute Nacht und schlaf' gut.
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Gute Nacht und schlaf' gut.
Ich weiß, dass es schwer ist, mich zu verstehen, aber ich möchte, dass du weißt, dass ich dich wirklich mag.
Kuss und Umarmung
Çeviriyle ilgili açıklamalar
translated by pias' bridge,

points shared.
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 30 Nisan 2008 21:08