Tercüme - Türkçe-İngilizce - Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirÅŸekilde...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler | Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirÅŸekilde... | | Kaynak dil: Türkçe
Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde anti damping vergisi uygulamıyor.Üstelik firmamız senelerdir Taiwan'dan ithalat yapıyor. |
|
| | Tercümeİngilizce Çeviri kfeto | Hedef dil: İngilizce
Turkey does not impose any kind of anti-dumping tariff on the goods that are to come from Taiwan. Besides, our company has been importing from Taiwan for years. |
|
Son Gönderilen | | | | | 4 Temmuz 2008 19:37 | | | anti damping vergisi = antidumping duty=antidumping tax | | | 4 Temmuz 2008 19:38 | | | | | | 4 Temmuz 2008 20:21 | | | Besides is not the suitable meaning of "üstelik" in the text.The second mistake is that the word "gelecek" has been translated as per its grammatic meaning and not acc.to the text. | | | 4 Temmuz 2008 22:32 | | | .....which will come from Taiwan. | | | 5 Temmuz 2008 02:33 | | | ustelik means besides or furthermore. I like to hear your corrections?
and what is the meaning then acc. to the text? |
|
|