Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirÅŸekilde...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde...
Metin
Öneri yusufuk
Kaynak dil: Türkçe

Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde anti damping vergisi uygulamıyor.Üstelik firmamız senelerdir Taiwan'dan ithalat yapıyor.

Başlık
ROC
Tercüme
İngilizce

Çeviri kfeto
Hedef dil: İngilizce

Turkey does not impose any kind of anti-dumping tariff on the goods that are to come from Taiwan.
Besides, our company has been importing from Taiwan for years.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 6 Temmuz 2008 17:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Temmuz 2008 19:37

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
anti damping vergisi = antidumping duty=antidumping tax

4 Temmuz 2008 19:38

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
thanks

4 Temmuz 2008 20:21

remiamedi
Mesaj Sayısı: 7
Besides is not the suitable meaning of "üstelik" in the text.The second mistake is that the word "gelecek" has been translated as per its grammatic meaning and not acc.to the text.

4 Temmuz 2008 22:32

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
.....which will come from Taiwan.

5 Temmuz 2008 02:33

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
ustelik means besides or furthermore. I like to hear your corrections?
and what is the meaning then acc. to the text?